Zahrajte si freeware adventuru Dirty Split v češtině
Po několika dnech se podařilo dokončit kompletní překlad této adventury do češtiny. Zdarma stáhnout si ji můžete kliknutím na obrázek. Neváhejte a hrajte!

Připravujeme podrobný návod a budeme moc rádi, pokud nám dáte vědět, jak jste s kvalitou překladu spokojeni.
This entry was posted
on Středa, Leden 7th, 2009 at 21:12 and is filed under Češtiny.
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.
Výborný překlad. Až na pár drobností (Leave me alone znamená nechat na pokoji, nikoliv nechat o samotě a pár dalších frází) jsem nezaznamenal chybičku. Hraju standartně adventury v angličtině, ale váš český překlad mě opravdu potěšil. Stejně jako hra, kde hlavní hrdina vypadá jako Cary Grant, celý je to příjemně noirový a vůbec jsem si často vybavoval Na sever severozápadní linkou (hlavně scéna s chatou). Plánujete ještě nějaký další překlad? Pokud ano, bylo by to vážně skvělé. Jak jsem psal, mě angličtina nevadí, ale přítelkyně preferuje češtinu a v mateřštině toho člověk tolik nesežene. Držím palce každopádně do budoucna!
Děkujeme! Ačkoliv si českou verzi stáhly stovky lidí, od nikoho se nám zatím nedostalo zpětné vazby v podobě emailu či komentáře. Až na tento velmi povzbuzující komentář, který nás velmi potěšil. Plánujeme i další překlady adventur (máme od autorů už i zdrojové soubory), ale zatím nebyl bohužel čas
Typický český problém - absolutní lenost dát nějakou odezvu, a když už tak buď jen chválit nebo jen kritizovat, čili jednostranný názor. Doufám, že se lidi zlepší a vy to nezabalíte jako to bohužel udělalo spoustu jiných překladatelů. Sám překládám např. titulky k filmům a vyloženě je dělám buď pro přítelkyni, sobě pro radost apod. Kdybych měl čekat na to, že mě lidé zasypou ovacemi, tak se nedočkám ;-). Je to krutý, ale je to tak.
Nezabalíme
Nejde nám o ovace, spíše jsme chtěli slyšet jen nějaký názor a mít zpětnou vazbu, zda se čeština líbila x nelíbila (a co zlepšit), zda se povedl výběr hry a jaký další překlad byste třeba uvítali (chystáme anketu). A pokud by se někomu chtělo, tak samozřejmě uvítáme pomoc s překlady (stačí i překlad “nahrubo”, korektury před vydáním už potom uděláme).
Tak s překladem pomůžu klidně rád. Nedávno jsem dokončil překlad Broken Sword 2.5 a kdyby nebylo technických problémů (a faktu, že už alternativní překlad na internetu je), tak jsem ho publikoval i veřejně. K tvým (ehm, nevadí tykání?) otázkám: Čeština se líbila a moc, viz můj první příspěvek. Výběr hry na jedničku (hra sama o sobě je pecka a s výborným překladem do češtiny se hraje jedna báseň, což potvrzuje i moje přítelkyně). Jinak navrhoval bych třeba Bena Jordana, to je skvělá série a mě osobně moc bavila (zatím jsem dohrál první čtyři díly, šetřím si na horší časy další ;-). Dále je taky skvělá Murder in the Wheel, Jessica Plunkenstein a mnoho dalších. Nevím co máte rozjednaný, berte tohle jen jako návrhy. Kdybyste na mě chtěli hodit nějaký překlad, rád se ho ujmu, vzhledem k oboru VŠ co studuju (Historicko-literární studia) mi čeština a ani angličtina nedělají problém.
Díky moc za komentář. Ten Broken Sword 2.5 by se mohl klidně dodělat, alternativní překlad na výběr je pozitivem (ještě jsem hru nehrál, čekám na anglický dabing, takže nemohu říci nic o jeho kvalitě). Koukám, že máme velmi podobný vkus, co se týče budoucích překladů
Pošlu email s podrobnostmi…
Broken Sword 2.5 mám hotový, ale z nějakého neznámého důvodu mi nefunguje spustit s tím překladem hra. Abych to vysvětlil - během překladu to fungovalo, ale jak jsem se blížil ke konci už jsem to netestoval a najednou lup a nic. Podle logovacího souboru jsem zjistil, že to má problém při “přidávání dalších jazyků” čili asi nějaká špatná syntaxe, ale nic jsem na první pohled nenašel.
díky moc za překlad, je výborný. Rozumím všemu :-)). Na návod se moc těším, zamrzla jsem v kasínu a vůbec nemůžu dál
A kde si zamrzla? Co máš udělat a co máš v inventáři? Já ti dyžtak poradím, mám hru dohrátou.
Ahoj dík za skvělou práci a těším se na další adventurky s vaším překladem.Ivanca
Ahoj, potřebovala bych poradit - zasekla jsem se na jednom místy hry a vůbec nevím, co dál. Vyzkoušela jsem už všechno, co mě napadlo…
Jsem v New Yorku, mluvila jsem s barmanem, ale paní Castafiorová mě vždy vyhodí od dveří…
Za radu budu velmi vděčná! Předem díky, Lucy
Pěkný pěkný pěkně… pohodová nenáročná a velmi příjemná adventura s pěkným pěkným příjemným překladem .)
Paní Castafiorový musíš hodit do škváry na poštu ve dveřích tu fotku co sebou taháš.
ahojky, díky moc za překlad, česky to jde vždycky líp, dobře jsem se u hry bavila.. :o)
Ahoj, díky moc za překlad, je to super:-)
Skvělý překlad ale hra je krátka dohrál jsem ji za 2h budete dělat další překlady adventur
Ještě jsem hru nedohrála, ale vypadá to fakt super! Skvělá práce!